Twój Email:
Nazwa użytkownika:
Do:
Tytuł:
Treść: Zostało przekazane, że Prorok (salla allahu `alejhi ła sallam) powiedział: Jest czas na to i (jest czas) na to. [Muslim, 7142] Nie ulega wątpliwości, że życie jest niezwykle trudną wędrówką. Człowiek napotyka w nim wiele prób. Bóg (subhanahu ła ta`ala) Rzekł, co oznacza w języku polskim: Zaprawdę, stworzyliśmy człowieka w udręce! [TZQ 90:4] Imam Qurtubi w swoim komentarzu do tego wersetu, napisał: Człowiek został stworzony (dosł.) w (stanie) trudności i napięcia, stresu wynikających z problemów życia. Życie wierzącego jest ciężkie. Zostało powiedziane, że: Wierzący znajduje się pomiędzy pięcioma problemami (trudami): - Muzułmaninem, który mu zazdrości - Hipokrytą, który go nienawidzi - Jego wrogiem, który usiłuje go zabić - Szejtanem, który usiłuje go zwieść - Jego duszą, która usiłuje zmagać się z nim (występuje przeciwko niemu) Zostało przekazane, że Prorok (salla allahu `alejhi ła sallam) powiedział: Poddawani najcięższym próbom są prorocy i praworządni. Bóg (subhanahu ła ta`ala) Rzekł, co oznacza w języku polskim: My rzucimy ci słowo wielkiej wagi [TZQ 73:5] Wynika z tego zatem, że wierzący nie może lekko podchodzić do przesłania Koranu. Nie może czynić je przedmiotem żartów. Część I Czy wierzący może żartować, śmiać się? Należy uzmysłowić sobie, że Prorok (salla allahu `alejhi ła sallam) był nie tylko poddanym woli Boga i Jego posłańcem, ale i zwykłym człowiekiem. Na tym polega fenomen autentyczności, a zarazem, unikalności tej postaci. Był mężem, przyjacielem, nauczycielem itd. Kiedy poproszono Zajda ibn Thabita (sekretarza Proroka) o to, by opisał Proroka, powiedział: Byłem jego sąsiadem. Kiedy objawiano mu coś, spisywałem to na jego prośbę. Kiedy, zaś, rozmawialiśmy o sprawach doczesnych, on rozmawiał z nami o nich. Kiedy tylko wspominaliśmy o życiu przyszłym, on omawiał to (zagadnienie). Kiedy, zaś, rozmawialiśmy o jedzeniu i piciu, on również o tym z nami rozmawiał. I to jest wszystko, co mogę wam powiedzieć o Wysłanniku Boga. Czy Prorok (salla allahu `alejhi ła sallam) żartował? Wybrane przykłady z życia Proroka: Zostało przekazane, że: Pewnego razu towarzysze zapytali Proroka: O Wysłanniku Boga! Czy ty żartujesz? Prorok odpowiedział: Tak! (Żartuję), ale mówię tylko prawdę. [Tirmidi, 2121] Zostało przekazane, że Prorok (salla allahu `alejhi ła sallam) ścigał się ze swoją żoną Ajszą. Za pierwszym razem, ona go prześcignęła. Za drugim, natomiast, to on wygrał. Powiedział wtedy: Odpłacam ci tym za ostatni raz (kiedy przegrałem). [Abu Dałud, 2580; istnieje również wersja tego hadisu w zbiorze Sahih Al-Buhari] Zostało przekazane, że pewnego razu Prorok (salla allahu `alejhi ła sallam) siedział wraz ze swoją żoną ‘Ajszą a ona opowiadała mu opowieść o Um Z’ajr. Kiedy skończyła opowiadać, wtedy to Prorok zwrócił się w jej stronę i powiedział (czule): Jestem dla ciebie tym, kim był Abi Z’ar dla Um Zajr. [Al-Buhari, 5189] Zostało przekazane, że pewnego razu pewna starsza kobieta przyszła do Proroka i zapytała go: O Wysłanniku Boga! Poproś Boga o to, bym weszła do Raju. Prorok odpowiedział: O matko tego i tego! Starsze kobiety nie wejdą do Raju. Kobietę zasmuciła (ta odpowiedz), dopóki Prorok nie zwrócił się do niej i nie wyrecytował (co oznacza w języku polskim): Zaprawdę, stworzyliśmy je (kobiety) w sposób doskonały i uczyniliśmy je dziewicami, kochającymi (wyłącznie swoich mężów), jednakowego wieku. [TZQ 56: 35-37] Zostało przekazane, że pewnego razu nasza matka ‘Ajsza była z Prorokiem i naszą matką Sałdą. ‘Ajsza przyrządziła jakąś zupę i podała ją Sałdzie i Prorokowi (po czym) powiedziała do Sałdy: Jedz! Sałda odpowiedziała: Nie lubię jej. ‘Ajsza powiedziała: Na Boga! Jeżeli jej nie zjesz, wyleję ją na ciebie. Sałda odpowiedziała: Nie chcę jej spróbować. ‘Ajsza gwałtownie złapała ją za rękę i wylała jej na twarz zupę. Prorok usiłował zasłonić Sałdę swoim ciałem. (Sałda nie pozostała dłużna). Odpłaciła się tym samym. ‘Ajsza przekazała: Prorok stał pomiędzy nami (dosł.) Cały w zupie i zaczął się śmiać. Czy towarzysze żartowali? Zapytano Ibn Sirina: Czy towarzysze Proroka żartowali? Wielki imam odpowiedział: Towarzysze były normalnymi ludźmi. Nie odróżniali się od innych. (Wiadomo), że Ibn ‘Umar żartował sobie i recytował wersety poezji. [przekazał Abu Najm w swoim Hilajah (tom II); należy zaznaczyć, że Ibn Sirin wspomniał tu Ibn ‘Umara, ponieważ był on najściślejszy w sprawach religijnych spośród towarzyszy] Część II Zostało przekazane, że Prorok (salla allahu `alejhi ła sallam) powiedział: Biada temu, kto mówi i kłamie by rozmieszać ludzi. Biada mu! Biada mu! Biada mu! [Tirmidi, 2485; wielu komentatorów tego hadisu napisało, że “Biada” – oznacza tu dolinę w Piekle] Bóg (subhanahu ła ta`ala) Rzekł, co oznacza w języku polskim: O wy, którzy wierzycie! Niech jedni ludzie nie szydzą z drugich; być może, tamci są lepsi od nich. Ani też kobiety - z kobiet; być może, tamte są lepsze od nich. I nie zniesławiajcie siebie samych; i nie obrzucajcie się wyzwiskami. Jakże złe jest słowo “zepsucie” (ubliżać swojemu bratu) - po przyjęciu wiary! A ten, kto się nie nawróci - to ci - oni są niesprawiedliwi. [TZQ 49:11] Zostało przekazane, że Prorok (salla allahu `alejhi ła sallam) powiedział: Jest wystarczającym złem dla muzułmanina, poniżanie swojego muzułmańskiego brata. [Muslim, 6706] Zostało przekazane, że nasza matka ‘Ajsza przechadzała się z Prorokiem i powiedziała coś uwłaczającego o pewnej kobiecie. Prorok odpowiedział jej: Zaprawdę! Powiedziałaś cos, co (gdyby było) zmieszane z morzem, zanieczyściłoby je. [Abu Dałud, 4877] Zostało przekazane, że Prorok (salla allahu `alejhi ła sallam) powiedział: Nie jest dozwolone mężczyźnie, straszenie swojego brata muzułmanina.
Zostało przekazane, że Prorok (salla allahu `alejhi ła sallam) powiedział:
Jest czas na to i (jest czas) na to.
[Muslim, 7142]
Nie ulega wątpliwości, że życie jest niezwykle trudną wędrówką. Człowiek napotyka w nim wiele prób.
Bóg (subhanahu ła ta`ala) Rzekł, co oznacza w języku polskim:
Zaprawdę, stworzyliśmy człowieka w udręce!
[TZQ 90:4]
Imam Qurtubi w swoim komentarzu do tego wersetu, napisał:
Człowiek został stworzony (dosł.) w (stanie) trudności i napięcia, stresu wynikających z problemów życia.
Życie wierzącego jest ciężkie.
Zostało powiedziane, że:
Wierzący znajduje się pomiędzy pięcioma problemami (trudami): - Muzułmaninem, który mu zazdrości - Hipokrytą, który go nienawidzi - Jego wrogiem, który usiłuje go zabić - Szejtanem, który usiłuje go zwieść - Jego duszą, która usiłuje zmagać się z nim (występuje przeciwko niemu)
Wierzący znajduje się pomiędzy pięcioma problemami (trudami):
- Muzułmaninem, który mu zazdrości
- Hipokrytą, który go nienawidzi
- Jego wrogiem, który usiłuje go zabić
- Szejtanem, który usiłuje go zwieść
- Jego duszą, która usiłuje zmagać się z nim (występuje przeciwko niemu)
Poddawani najcięższym próbom są prorocy i praworządni.
My rzucimy ci słowo wielkiej wagi
[TZQ 73:5]
Wynika z tego zatem, że wierzący nie może lekko podchodzić do przesłania Koranu. Nie może czynić je przedmiotem żartów.
Część I
Czy wierzący może żartować, śmiać się?
Należy uzmysłowić sobie, że Prorok (salla allahu `alejhi ła sallam) był nie tylko poddanym woli Boga i Jego posłańcem, ale i zwykłym człowiekiem. Na tym polega fenomen autentyczności, a zarazem, unikalności tej postaci. Był mężem, przyjacielem, nauczycielem itd.
Kiedy poproszono Zajda ibn Thabita (sekretarza Proroka) o to, by opisał Proroka, powiedział:
Byłem jego sąsiadem. Kiedy objawiano mu coś, spisywałem to na jego prośbę. Kiedy, zaś, rozmawialiśmy o sprawach doczesnych, on rozmawiał z nami o nich. Kiedy tylko wspominaliśmy o życiu przyszłym, on omawiał to (zagadnienie). Kiedy, zaś, rozmawialiśmy o jedzeniu i piciu, on również o tym z nami rozmawiał. I to jest wszystko, co mogę wam powiedzieć o Wysłanniku Boga.
Czy Prorok (salla allahu `alejhi ła sallam) żartował?
Wybrane przykłady z życia Proroka:
Zostało przekazane, że:
Pewnego razu towarzysze zapytali Proroka: O Wysłanniku Boga! Czy ty żartujesz? Prorok odpowiedział: Tak! (Żartuję), ale mówię tylko prawdę.
Pewnego razu towarzysze zapytali Proroka:
O Wysłanniku Boga! Czy ty żartujesz? Prorok odpowiedział: Tak! (Żartuję), ale mówię tylko prawdę.
[Tirmidi, 2121]
Zostało przekazane, że Prorok (salla allahu `alejhi ła sallam) ścigał się ze swoją żoną Ajszą. Za pierwszym razem, ona go prześcignęła. Za drugim, natomiast, to on wygrał. Powiedział wtedy: Odpłacam ci tym za ostatni raz (kiedy przegrałem).
[Abu Dałud, 2580; istnieje również wersja tego hadisu w zbiorze Sahih Al-Buhari]
Zostało przekazane, że pewnego razu Prorok (salla allahu `alejhi ła sallam) siedział wraz ze swoją żoną ‘Ajszą a ona opowiadała mu opowieść o Um Z’ajr. Kiedy skończyła opowiadać, wtedy to Prorok zwrócił się w jej stronę i powiedział (czule): Jestem dla ciebie tym, kim był Abi Z’ar dla Um Zajr.
[Al-Buhari, 5189]
Zostało przekazane, że pewnego razu pewna starsza kobieta przyszła do Proroka i zapytała go: O Wysłanniku Boga! Poproś Boga o to, bym weszła do Raju. Prorok odpowiedział: O matko tego i tego! Starsze kobiety nie wejdą do Raju. Kobietę zasmuciła (ta odpowiedz), dopóki Prorok nie zwrócił się do niej i nie wyrecytował (co oznacza w języku polskim): Zaprawdę, stworzyliśmy je (kobiety) w sposób doskonały i uczyniliśmy je dziewicami, kochającymi (wyłącznie swoich mężów), jednakowego wieku. [TZQ 56: 35-37]
Zostało przekazane, że pewnego razu pewna starsza kobieta przyszła do Proroka i zapytała go:
O Wysłanniku Boga! Poproś Boga o to, bym weszła do Raju.
Prorok odpowiedział:
O matko tego i tego! Starsze kobiety nie wejdą do Raju.
Kobietę zasmuciła (ta odpowiedz), dopóki Prorok nie zwrócił się do niej i nie wyrecytował (co oznacza w języku polskim):
Zaprawdę, stworzyliśmy je (kobiety) w sposób doskonały i uczyniliśmy je dziewicami, kochającymi (wyłącznie swoich mężów), jednakowego wieku.
[TZQ 56: 35-37]
Zostało przekazane, że pewnego razu nasza matka ‘Ajsza była z Prorokiem i naszą matką Sałdą. ‘Ajsza przyrządziła jakąś zupę i podała ją Sałdzie i Prorokowi (po czym) powiedziała do Sałdy: Jedz! Sałda odpowiedziała: Nie lubię jej. ‘Ajsza powiedziała: Na Boga! Jeżeli jej nie zjesz, wyleję ją na ciebie. Sałda odpowiedziała: Nie chcę jej spróbować. ‘Ajsza gwałtownie złapała ją za rękę i wylała jej na twarz zupę. Prorok usiłował zasłonić Sałdę swoim ciałem. (Sałda nie pozostała dłużna). Odpłaciła się tym samym. ‘Ajsza przekazała: Prorok stał pomiędzy nami (dosł.) Cały w zupie i zaczął się śmiać.
Czy towarzysze żartowali?
Zapytano Ibn Sirina:
Czy towarzysze Proroka żartowali? Wielki imam odpowiedział: Towarzysze były normalnymi ludźmi. Nie odróżniali się od innych. (Wiadomo), że Ibn ‘Umar żartował sobie i recytował wersety poezji.
Czy towarzysze Proroka żartowali? Wielki imam odpowiedział:
Towarzysze były normalnymi ludźmi. Nie odróżniali się od innych. (Wiadomo), że Ibn ‘Umar żartował sobie i recytował wersety poezji.
[przekazał Abu Najm w swoim Hilajah (tom II); należy zaznaczyć, że Ibn Sirin wspomniał tu Ibn ‘Umara, ponieważ był on najściślejszy w sprawach religijnych spośród towarzyszy]
Część II
Biada temu, kto mówi i kłamie by rozmieszać ludzi. Biada mu! Biada mu! Biada mu!
[Tirmidi, 2485; wielu komentatorów tego hadisu napisało, że “Biada” – oznacza tu dolinę w Piekle]
O wy, którzy wierzycie! Niech jedni ludzie nie szydzą z drugich; być może, tamci są lepsi od nich. Ani też kobiety - z kobiet; być może, tamte są lepsze od nich. I nie zniesławiajcie siebie samych; i nie obrzucajcie się wyzwiskami. Jakże złe jest słowo “zepsucie” (ubliżać swojemu bratu) - po przyjęciu wiary! A ten, kto się nie nawróci - to ci - oni są niesprawiedliwi.
[TZQ 49:11]
Jest wystarczającym złem dla muzułmanina, poniżanie swojego muzułmańskiego brata.
[Muslim, 6706]
Zostało przekazane, że nasza matka ‘Ajsza przechadzała się z Prorokiem i powiedziała coś uwłaczającego o pewnej kobiecie. Prorok odpowiedział jej: Zaprawdę! Powiedziałaś cos, co (gdyby było) zmieszane z morzem, zanieczyściłoby je.
[Abu Dałud, 4877]
Nie jest dozwolone mężczyźnie, straszenie swojego brata muzułmanina.
[przekazał Al-Tabari w Al-Kabiir]
[uczeni zdefiniowali hikmah (mądrość) jako: Uczynienie lub powiedzenie (czegoś właściwego) we właściwym czasie]
Pewnego razu Imam Ahmad siedział wraz z pewnym uczonym. Ów uczony udzielił sarkastycznego, żartobliwego komentarza odnośnie wersetu (znajdującego się) w surze Yusuf. Imam Ahmad natychmiast zwrócił się w jego stronę i powiedział: Ponownie zaświadcz wyznanie wiary albo (będę zmuszony) nałożyć na ciebie karę za apostazję.
Czyż zdumiewa was ta mowa? I wy się śmiejecie, a nie płaczecie, i wy się zabawiacie? Przeto wybijajcie pokłony Bogu i oddawajcie Mu cześć!
[TZQ 53: 59-61]
Unikajcie (sytuacji) braku umiaru w śmianiu się... bo… Zaprawdę! To zabija serce.
[Tirmidi, 2475; Ibn Madża, 4333 i 4357; Ahmad w swoim Musnad, 8316]